Hier um die Ecke steht ein Schild "s'Mattebure Hoflädele", also Standarddeutsch in etwa "der kleine Hofladen der Wiesenbauerhof-Familie".
siehe auch:
https://www.jstor.org/stable/41310339
leider nicht zugreifbar im Gesamten
alles PLURAL:
NOM s'Mattebure --> "des Mattenbauern" (kein Genitiv (mehr)! Bauern ist Plural!)
AKK s'Mattebure --> "des Mattenbauern" (")
DAT s'Mattebure --> "des Mattenbauern" (")
NOM, AKK, DAT: s'Lehmanns --> des Lehmanns
Außerdem meine ich mich an einen -e-Plural bei Nachnahmen zu erinnern, wobe ich nicht genau weiß, wann der entsteht (also in etwas s'(Nachname)-e, statt s'(Nachname)-s. Auch hier wären NOM, AKK, DAT gleich.
Also nehmen wir mal "Dorfschneider". Da ich des Dialekts nur begrenzt mächtig bin, würde ich mal tippen:
NOM, AKK, DAT s'Dorfschneidere (???)
Das ist aber nicht der normale Plural von "Schneider", der wäre m.E. "Schneider" (im Dialekt). D.h. offenbar erfahren die Nomen nach "s" eine spezielle Pluralbildung, und es handelt sich dann immer um Eigennamen. Also "Dorfschneider" ist schon quasi ein Eigenname, auch wenn die Leute anders heißen, und erhält deshalb einen anderen Plural als irgendein "Schneider" (Beruf).
Wollte das nur mal aufschreiben, ohne jetzt Kommentare zu erhoffen, vielleicht stößt irgendwann mal jemand hier drüber.
PS Wenn es sich um irgendwelche Wiesenbauern handelt, nicht um DIE Mattenbauern-Familie, dann wäre es, soweit ich sehen kann: d'Mattebure (PL), d/de(e-schwa)/der Mattebuer (a-schwa) (SING)
Dass der Hofladen der Wiesenbauernfamilie gehört hat übrigens überhaupt nichts mit einem scheinbaren Genitiv zu tun. KEINESFALLS ist die Grammatik "des Wiesenbauern Hofladen"! Es gibt diese Genitivverwendung im Alemannischen nicht. Generell geht das glaub ich über "em Mattebuer (DAT) sins(?) (sin?) Hoflädele". Wie man es beim Familienbezugsnamen macht, weiß ich gar nicht: s'Mattebure ihr Hoflädele oder s Hoflädele vom Mattebuer. s'Mattebure Hoflädele ist also grammatikalisch ähnlich wie "Rheinmetall Werk", das s'Mattebure ist mehr attributiv (sag ich als Laie).
Bekam gerade von einem Dialektsprecher folgende Bestätigung: "Das Haus der Familie Ernst" -> S'Ernschte ihr Hus" (Dativ Plural)