zum phiktivischen? du meinst den imagin"aren zweig, oder? aber da find ich passts nicht rein. schliesslich enden dort alle sprachen mit 'i'
ich w"ude die sprache eher dem realen zweig zuordnen
wir haben hier ja auch ein reales dokument, sogar mit "ubersetzung.
als weitere evidenz gibt es im deutschen einen "uberlieferten bericht von drei phaekenesischen besuchern: 'tre pekenesen met dem kentrebess, ...'
diese "uberlieferung is nachweisslich "alter als die beiden sprecher in dem film.
ich denke nicht das die beiden aus phan-ta-sii-en kommen, aber ganz sicher waren sie dort und haben die sprache dort gelernt. (nur, war die filmcrew auch dort?)
das dr. seuss texte in phan-ta-sii-isch vorliegen ist im "ubrigen auch nicht "uberraschend. er war mit sicherheit dort. es k"onnte sich hier sogar um den urtext handeln.
bleibt nur noch die frage die sich alle stellen; wo liegt phan-ta-sii-en eigentlich? (irgendwo in der n"ahe von el-ep-han-ta-sii-en, w"urde ich mal vermuten. das linguan d"urfte dort auch seinen nat"urlichen lebensraum haben)
gruss, eMBee.