Hallo, ich tue mich schwer damit, die Frage ordentlich zu formulieren, daher erstmal das Problem:
Im Esperanto-Duolingo-Kurs werden die beiden Sätze angeblich semantisch (syntaktisch) unterschieden im Esperanto:
1. "Mi ne ŝatas vojaĝi sole." - Ich reise nicht gerne alleine.
"Ich nicht schätze reisen alleine"
2. "Mi ne ŝatas vojaĝi sola." -
Ich reise nicht gerne alleine.
Adverbien werden im Esperanto durch das Suffix {-e} gebildet, Adjektive durch das Suffix {-a}.
Der erste Satz scheint erwartungshaft, das Adverb bezieht sich wie im Deutschen auf das Verb. Zum zweiten Satz wird gesagt, dass das Adjektiv genutzt wird, weil es sich auf das Subjekt "mi" beziehen würde.
Ich muss sagen, dass mir diese Analyse zweifelhaft erscheint. Ich kann dem a. keine unterschiedliche Bedeutung beimessen und b. kann ich die Syntax dahinter nicht nachvollziehen. Esperanto hat zwar eine sehr freie Satzstellung, aber Anarchie gilt dennoch nicht. "sola" kann sich doch aus dieser Position gar nicht auf "mi" beziehen.
Es wäre ein Satz denkbar wie: "Mi sola ne ŝatas vojaĝi." - "Ich allein mag reisen nicht." Aber auch in dieser Bedeutung könnte doch "sola" nicht aus der Endstellung auf "mi" Bezug nehmen und zweitens wird die Bedeutung auch nicht so genannt.
Es wird immer gesagt, dass sich "sole" auf das Verb bezieht und "sola" auf das Subjekt. Da ich nicht wirklich eine Frage formulieren kann, soll es reichen, zu fragen "Ist es berechtigt, dass ich über diese Satzanalyse stolpere und sie mich meinem Verständnis entzieht?"
Vielen Dank und viele Grüße, Kevin