Ich glaube was dem am nächsten kommt, sind Listen von Morphem-Abkürzungen, die man für interlineare Glossierungen verwendet. z.B.
http://www.eva.mpg.de/lingua/pdf/LGR08.02.05.pdf
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_glo...reviations
Hierbei ist aber zu beachten, dass das erstmal nur Labels für Kategorien sind, die Leuten, die (deskriptiv) zu einzelnen Sprachen arbeiten, als Hilfsmittel dienen können. Das sagt noch nichts über Definitionen, Realisierung etc. aus.
Möglicherweise überinterpretiere ich das, aber ging es dir darum, ob es quasi einen Pool von Kategorien gibt, aus denen alle Sprachen quasi wählen können? In dem Fall müsste die Antwort etwas theoretischer ausfallen..