Tröten statt tweeten: Kommt auf unsere Mastodon-Instanz linguisten.info.
Nico92X > 04.10.2021, 18:01:51
Yaouoay > 05.10.2021, 15:42:40
Zitat:B. "Er ist am Arbeiten gewesen." - Welche Zeitform wäre das jetzt? Wie würde man die benennen?
Zitat:Im Englischen substitutieren wir einach mit Perfect Progressive: "He could have been working yesterday."
Meine Frage ist jetzt: Was ist das Äquivalent davon im Deutschen und wie bennent man es?
Aus meiner Sicht müsste man sagen: "Er könnte gestern am Arbeiten gewesen sein." Aber was ist das?
Nico92X > 06.10.2021, 21:02:34
Zitat:Habe ich Deine Frage richtig verstanden? Hast Du nach dem Begriff "Perfekt" gesucht?
Meines Wissens gibt es keinen "offizielleren" Begriff für das "am/beim-Progressiv". Es ist also einfach die Perfektform eines "am/beim-Progressiv"-Ausdrucks.
Yaouoay > 07.10.2021, 16:14:13
Nico92X schrieb:Ja, okay macht Sinn. Ich dachte vielleicht gäbe es da auch einen Begriff wie "Perfekt Progressiv" oder so, der verwendet wird. Ich wollte nur mal horchen ob es dazu etwas Etabliertes gibt.
Nico92X > 22.10.2021, 22:50:56
Zitat:In welchem Kontext möchtest Du denn dieses Phänomen beschreiben? Liegt der Fokus auf dem am-Progressiv? Oder ist das eine Nebensache?
Yaouoay > 23.10.2021, 20:20:54
Nico92X > 24.10.2021, 00:38:34
Zitat:Das past perfect progressive beschreibt aber keinen Vorgang, der bis jetzt andauert, sondern bis zu einem bestimmten Punkt in der Vergangenheit.
Zitat:Vollendete Gegenwart" als Übersetzung für present perfect halte ich ebenfalls für irreführend, da die englische Zeitform ja häufig auch verwendet wird, wenn die Handlung bis in die Gegenwart andauert ("We have been here for two hours")
Zitat:Wenn Du es anders siehst, kann ich Dir aber gern beim Finden solcher kompakten Bezeichnungen helfen. (:
Yaouoay > 24.10.2021, 19:37:15
Zitat:Okay, aber bei jedem anderen Verb außer "be" ist die Handlung doch abgeschlossen, oder?
Vielleicht muss man nur die Verwendung mit "be" als Kopula ausklammern?
Nico92X > 24.10.2021, 21:46:55
Zitat:SIMPLE: Allgemeine Gegenwart/Vergangenheit
Anmerkung: Alternativvorschlag zum naheliegenden "einfach"
Zitat:PROGRESSIVE: Unabgeschlossene Gegenwart/Vergangenheit
Handlung hat entweder kein definiertes Ende ("I am working on a project")
oder wird durch eine andere Handlung unterbrochen ("I was working on my project when you came in")
PERFECT PROGRESSIVE: Unabgeschlossene oder andauernde Gegenwart/Vergangenheit
Handlung hat entweder kein definiertes Ende ("I have been working on a project lately")
oder dauert bis zum Bezugszeitpunkt an ("I have been working on this project for hours")
Zitat:PERFECT: Vollendete oder andauernde Gegenwart/Vergangenheit
Handlung ist entweder bereits vollendet und nur das Resultat ist in der Geg./Verg. noch relevant ("I have completed my project")
oder sie dauert bis zum Bezugszeitpunkt an ("I have worked on this project for hours")
[...]
Im umgangssprachlichen Englisch wird denke ich zwar häufiger das perfect progressive statt des perfect verwendet, wenn es um eine Handlung geht, die bis zum Bezugszeitpunkt andauert.
Aber standardsprachlich sind Sätze wie "We have lived here since 2013" durchaus korrekt.
Yaouoay > 24.10.2021, 23:57:24
Zitat:Zitat:PROGRESSIVE: Unabgeschlossene Gegenwart/Vergangenheit
Handlung hat entweder kein definiertes Ende ("I am working on a project")
oder wird durch eine andere Handlung unterbrochen ("I was working on my project when you came in")
PERFECT PROGRESSIVE: Unabgeschlossene oder andauernde Gegenwart/Vergangenheit
Handlung hat entweder kein definiertes Ende ("I have been working on a project lately")
oder dauert bis zum Bezugszeitpunkt an ("I have been working on this project for hours")
Hmm, ja das könnte man machen. Woran ich mich da grad nur stoße ist dass Progressive für mich eher nach Perfect Progressive klingt, zumal du da das gleiche Wort nochmal verwendest.
Du hast bei Progressive und PP zwei unterschiedliche Sätze identisch beschrieben mit "Handlung hat kein definiertes Ende". Aber wo ist dann der Unterschied zwischen "I am working on a project" und "I have been working on a project"? Das würden Lernende dann sicher fragen.
{1} Ja, der zweite Satz ("I have been working on a project lately") fällt eher in die Kategorie "dauert bis zum Bezugszeitpunkt an".
Mir ist allerdings aufgefallen, dass das perfect progressive durchaus auch verwendet werden kann, um eine abgeschlossene Handlung zu beschreiben. Diese Seite beschreibt den Unterschied zwischen perfect und perfect progressive ganz gut. Die beiden Zeitformen sind recht ähnlich. Der Hauptunterschied liegt denke ich darin, dass beim perfect der Fokus mehr auf der Abgeschlossenheit oder dem Resultat liegt, während beim perfect progressive die Dauer oder das Vonstattengehen der Handlung im Vordergrund steht.
Das Wort "unabgeschlossen" legt für mich den Fokus darauf, dass etwas in der Vergangenheit begonnen wurde und noch andauert. Progressive sollte meiner Meinung nach in den Vordergrund stellen, dass man jetzt gerade inmitten einer Handlung steckt, mit der Intention/Erwartung, dass diese auch in die Zukunft andauert. Ob man unterbrochen wird kann man schließlich nicht wissen (und auch aus der Sicht des Hauptsatzes in der Vergangenheit ist es sozusagen nicht ersichtlich dass man im Nebensatz unterbrochen wird).
{2} Mit "unabgeschlossen" meine ich, dass keine Information über das Ende der Handlung im Prädikat enthalten ist: ob oder wann das Ende eintreten wird. Ich habe gerade mal in der deutschen Wikipedia gestöbert, die verwendet zufällig den gleichen Begriff in Bezug aufs grammatische Progressiv: https://de.wikipedia.org/wiki/Progressiv_(Grammatik).
Wenn Du nach einem Begriff suchst, der mehr in den Vordergrund rückt, dass ein Zeitpunkt mitten in der Handlung beschrieben wird, schlage ich "ablaufend" oder "vonstattengehend" vor. Das passt auch besser zum perfect progressive als "unabgeschlossen". Siehe auch meinen neuen Vorschlag für die deutsche Terminologie am Ende.
Der Unterschied zwischen Progressive und Perfect Progressive liegt für mich darin, dass Progressive eher einen Zustand beschreibt. Beim Perfect Progressive will ich kommunizieren was ich in einem Zeitraum bis jetzt (oder bis zu einem Punkt an dem etwas anderes geschehen ist) getrieben habe. Beim Progressive thematisiere ich was ich jetzt gerade tue.
Bei PP in Vergangeheit und Zukunft ist die "Unterbrechung" sogar bereits mit eingebaut, weil es sonst keinen Grund gäbe diesen Aspekt zu werden. "I had been working on a project" oder "I will have been working on a project" macht alleinstehend keinen Sinn wenn da keine zusätzliche Info folgt die das Erwähnen der ersten Information relevant macht.
Progressive benötigt hier keine "Unterbrechung". Das ist optional.
PP zielt ganz klar auf einen Zeitpunkt ab. Es wird sich immer auf den Zeitraum bezogen der bis zu diesen Punkt (bisher) andauert. "I have been working on a project lately" tut dies find ich auch. Der Bezugszeitpunkt ist trotzdem da. "I have been working on a project for hours" hat ja auch kein definiertes Ende. Ich finde deine beiden PP Sätze sind der gleiche Typ (vgl. {1}) und "unabgeschlosen" und "andauernd" auch das Gleiche (vgl. {2}).
Progressive aber zeichnet gar keinen Zeitraum, sondern nur einen Punkt.
Vor allem im Bezug auf deine Beispielsätze im Perfect, die gezeigt haben, dass es auch dort unabgeschlossene Handlungen, oder zumindest Zustände gibt, auf die ich dann gleich eingehen werde, finde ich "unabgeschlossen" daher nicht so wirklich präzise, einfach deshalb weil es meiner Meinung nach nicht das wichtigste Merkmal dieser Aspekte ist und weil sich die Aspekte dann untereinadner begrifflich nicht deutlich genug (oder gar nicht) voneinander abgrenzen.
Ich gebe Dir Recht, dass "unabgeschlossen" recht unpräzise ist.
Aus meiner Sicht sind die charakterisierenden Eigenschaften der Aspekte, bzw. die Informationen die man kommunizeren will, folgende:
Progressive: Der Zustand inmitten einer Handlung
Perfect: Der Zustand zurückblickend auf eine Handlung oder einen Zustand (meist abgeschlossen, aber nicht immer)
PP: Die Handlung von Vergangeheit bis Bezugspunkt
Den ersten beiden würde ich zustimmen, dem dritten nicht, denn das ist nur eine Bedeutung dieses Aspekts. Was Du zum perfect schreibst, passt auch zum PP und umgekehrt. Der Unterschied zwischen den beiden ist anders gelagert (vgl. {1}).
Zitat:PERFECT: Vollendete oder andauernde Gegenwart/Vergangenheit
Handlung ist entweder bereits vollendet und nur das Resultat ist in der Geg./Verg. noch relevant ("I have completed my project")
oder sie dauert bis zum Bezugszeitpunkt an ("I have worked on this project for hours")
[...]
Im umgangssprachlichen Englisch wird denke ich zwar häufiger das perfect progressive statt des perfect verwendet, wenn es um eine Handlung geht, die bis zum Bezugszeitpunkt andauert.
Aber standardsprachlich sind Sätze wie "We have lived here since 2013" durchaus korrekt.
Generell ist doch so, dass eine Aussage im Perfect den Zustand thematisiert, der erreicht wurde, nachdem eine Handlung abgeschlossen wurde. Es geht also weniger um die Handlung, als die Tatsache, dass eine Handlung abgeschlossen wurde. (Daher ist Present Perfect ja auch eine Gegenwartszeit, wird aber oft von Lernenden als Vergangeheit missverstanden, da sie von einer Handlung spricht die in der Vergangenheit stattgefunden hat.)
Bei Perfect Progressive ist dagegen das Thema die Handlung selbst, die in der Vergangeheit irgendwann begonnen hat und immer noch andauert.
Beim einen ist die ausschlaggebende Info dass ein bestimmter Zustand erreicht wurde, beim anderen dass seit einiger Zeit eine Handlung ausgeführt wird.
Nein. Sowohl perfect als auch PP können eine Handlung beschreiben, die bis zum Bezugszeitpunkt andauert. Ersteres normalerweise mit Zustandsverben, Letzteres mit Aktionsverben (vgl. die unter {1} verlinkte Seite).
Nun gibt es da Beispiele wo das ganz klar ist.
I have eaten.
I have been eating.
Du hast aber Beispielsätze geliefert die durchaus eine unabgeschlosse Handlung im Perfect beschreiben.
I have lived here since 2013.
I have been living here since 2013.
Beides geht und beides ist tatsächlich unabgeschlossen. Und ich denke Perfect ist hier sogar die üblichere Verwendung.
Wo ist aber der Unterschied? Wann würde man eher das eine oder andere verwenden?
Zuerst dachte ich es könnte etwas damit zu tun haben dass es ja auch Verben gibt die selbst Zustände beschreiben und keine Handlungen, so. z.B. live, und dass man die nochmal getrennt voneinander betrachten muss. Aber du hast ja auch einen Satz mit work geliefert.
Könnte es sein dass man einfach den Fokus auf den Zustand legen will, und nicht auf die Handlung?
Bei "I have worked on this project for hours" könnte man evtl. die Nuance verschieben. Im Perfect hebt man den derzeiten Zustand hervor. Im Perfect Progressive geht es um den Zeitraum und die damit verbrachte Zeit. Ich glaube aber es gäbe eine Mehrzahl an Kontexten, in denen der Sprecher der Perfect-Version zu dem Zeitpunkt bereits aufgehört hat zu arbeiten.
{3} Bei den Verben "live" und "work" gibt es ausgerechnet nicht wirklich einen Bedeutungsunterschied zwischen perfect und PP (wie auch auf der unter {1} verlinkten Seite angemerkt). Die eignen sich vielleicht nicht so gut für Beispielsätze.
Ich glaube fast das man Zustandsverben eher noch als unabgeschlossen im Perfect benuzten kann, als Handlungsverben. Ja, "I have worked on this for hours" kann man sagen aber ist glaube ich eher eine Ausnahme. "I've read for hours" klingt bei weitem nicht so gut wie "I've been reading for hours" (wenn man noch immer am Lesen ist).
Ich würde dazu tendieren dass die Verwendung im Peferct hier Umgangssprache ist. Das ist selbstverständlich nicht abwertend gemeint. Sprache wandelt sich ja. Aber ich glaube bis dato ist zumindest die Norm doch eher Perfect Progressive für noch nicht abgeschlossene Handlungen. Bei Zuständen mag es üblicher sein Perfect zu verwenden.
(vgl. {3})
Einzige wirklich stark ausgeprägte Ausnahme sind Kopulasätze, da die ja auch gar nicht im Perfect Progressive ausgedrückt werden können.
Soweit meine Gedanken. Ist alles gar nicht so einfach.
Nico92X > 25.10.2021, 20:19:51
(24.10.2021, 23:57:24)Yaouoay schrieb:Zitat:Zitat:PROGRESSIVE: Unabgeschlossene Gegenwart/Vergangenheit
Handlung hat entweder kein definiertes Ende ("I am working on a project")
oder wird durch eine andere Handlung unterbrochen ("I was working on my project when you came in")
PERFECT PROGRESSIVE: Unabgeschlossene oder andauernde Gegenwart/Vergangenheit
Handlung hat entweder kein definiertes Ende ("I have been working on a project lately")
oder dauert bis zum Bezugszeitpunkt an ("I have been working on this project for hours")
Hmm, ja das könnte man machen. Woran ich mich da grad nur stoße ist dass Progressive für mich eher nach Perfect Progressive klingt, zumal du da das gleiche Wort nochmal verwendest.
Du hast bei Progressive und PP zwei unterschiedliche Sätze identisch beschrieben mit "Handlung hat kein definiertes Ende". Aber wo ist dann der Unterschied zwischen "I am working on a project" und "I have been working on a project"? Das würden Lernende dann sicher fragen.
{1} Ja, der zweite Satz ("I have been working on a project lately") fällt eher in die Kategorie "dauert bis zum Bezugszeitpunkt an".
Mir ist allerdings aufgefallen, dass das perfect progressive durchaus auch verwendet werden kann, um eine abgeschlossene Handlung zu beschreiben. Diese Seite beschreibt den Unterschied zwischen perfect und perfect progressive ganz gut. Die beiden Zeitformen sind recht ähnlich. Der Hauptunterschied liegt denke ich darin, dass beim perfect der Fokus mehr auf der Abgeschlossenheit oder dem Resultat liegt, während beim perfect progressive die Dauer oder das Vonstattengehen der Handlung im Vordergrund steht.
Auf der Seite dort heißt es, dass Perfect Progressive nur mit action verbs verwendet werden kann, während Perfect auch mit stative Verbs funktioniert. Das ist aus meiner Sicht aber nicht so.
"I've been having these weird thoughts lately."
"I've been living alone for far too long."
Kann man durchaus so sagen. Wird auch so gemacht manchmal.
Aber das mit den abgeschlossenen Handlungen im Perfect Progressive hat mich erstmal stutzig gemacht.
Also es stimmt zwar dass wenn ich sage "I have been writing e-mails all day." eventuell mittlerweile damit fertig bin und nur noch auf die zurückliegende Tätigkeit reflektiere, aber ich glaube dass man damit trotzdem den Zeitraum von Startzeitpunkt bis jetzt beschreibt. Die letzte geschriebene Mail mag vielleicht schon ein paar Stunden zurück liegen, aber da sind wir jetzt auf einer Detailebende die gar nicht im Satz zu finden ist. Der Satz ist viel oberflächlicher. Die einzige Zeitinformation ist "all day". Daraus geht nicht hervor dass die Handlung abgeschlossen ist. Um das klar zu machen müsste man schon sagen: "I've been writing e-mails until 5." und das klingt für mich eindeutig komisch und falsch. Es ist mittlerweile vielleicht 6 Uhr und dann zu sagen "have been" ist einfach seltsam. Sobald die Zeitangabe tatsächlich deutlich macht, dass die Handlung definitiv abgeschlossen ist, wird Perfect Progressive unpassend. "All day" kann man machen weil es da noch denkbar ist, dass die Handlung weiterhin andauert. Man kann sie vor kurzem zwar abgeschlossen haben, aber sich linguistisch dann trotzdem noch in dieses Zeitfenster der Tätigkeit reinsetzen.
Das Wort "unabgeschlossen" legt für mich den Fokus darauf, dass etwas in der Vergangenheit begonnen wurde und noch andauert. Progressive sollte meiner Meinung nach in den Vordergrund stellen, dass man jetzt gerade inmitten einer Handlung steckt, mit der Intention/Erwartung, dass diese auch in die Zukunft andauert. Ob man unterbrochen wird kann man schließlich nicht wissen (und auch aus der Sicht des Hauptsatzes in der Vergangenheit ist es sozusagen nicht ersichtlich dass man im Nebensatz unterbrochen wird).
{2} Mit "unabgeschlossen" meine ich, dass keine Information über das Ende der Handlung im Prädikat enthalten ist: ob oder wann das Ende eintreten wird. Ich habe gerade mal in der deutschen Wikipedia gestöbert, die verwendet zufällig den gleichen Begriff in Bezug aufs grammatische Progressiv: https://de.wikipedia.org/wiki/Progressiv_(Grammatik).
Wenn Du nach einem Begriff suchst, der mehr in den Vordergrund rückt, dass ein Zeitpunkt mitten in der Handlung beschrieben wird, schlage ich "ablaufend" oder "vonstattengehend" vor. Das passt auch besser zum perfect progressive als "unabgeschlossen". Siehe auch meinen neuen Vorschlag für die deutsche Terminologie am Ende.
Der Unterschied zwischen Progressive und Perfect Progressive liegt für mich darin, dass Progressive eher einen Zustand beschreibt. Beim Perfect Progressive will ich kommunizieren was ich in einem Zeitraum bis jetzt (oder bis zu einem Punkt an dem etwas anderes geschehen ist) getrieben habe. Beim Progressive thematisiere ich was ich jetzt gerade tue.
Bei PP in Vergangeheit und Zukunft ist die "Unterbrechung" sogar bereits mit eingebaut, weil es sonst keinen Grund gäbe diesen Aspekt zu werden. "I had been working on a project" oder "I will have been working on a project" macht alleinstehend keinen Sinn wenn da keine zusätzliche Info folgt die das Erwähnen der ersten Information relevant macht.
Progressive benötigt hier keine "Unterbrechung". Das ist optional.
PP zielt ganz klar auf einen Zeitpunkt ab. Es wird sich immer auf den Zeitraum bezogen der bis zu diesen Punkt (bisher) andauert. "I have been working on a project lately" tut dies find ich auch. Der Bezugszeitpunkt ist trotzdem da. "I have been working on a project for hours" hat ja auch kein definiertes Ende. Ich finde deine beiden PP Sätze sind der gleiche Typ (vgl. {1}) und "unabgeschlosen" und "andauernd" auch das Gleiche (vgl. {2}).
Progressive aber zeichnet gar keinen Zeitraum, sondern nur einen Punkt.
Vor allem im Bezug auf deine Beispielsätze im Perfect, die gezeigt haben, dass es auch dort unabgeschlossene Handlungen, oder zumindest Zustände gibt, auf die ich dann gleich eingehen werde, finde ich "unabgeschlossen" daher nicht so wirklich präzise, einfach deshalb weil es meiner Meinung nach nicht das wichtigste Merkmal dieser Aspekte ist und weil sich die Aspekte dann untereinadner begrifflich nicht deutlich genug (oder gar nicht) voneinander abgrenzen.
Ich gebe Dir Recht, dass "unabgeschlossen" recht unpräzise ist.
Aus meiner Sicht sind die charakterisierenden Eigenschaften der Aspekte, bzw. die Informationen die man kommunizeren will, folgende:
Progressive: Der Zustand inmitten einer Handlung
Perfect: Der Zustand zurückblickend auf eine Handlung oder einen Zustand (meist abgeschlossen, aber nicht immer)
PP: Die Handlung von Vergangeheit bis Bezugspunkt
Den ersten beiden würde ich zustimmen, dem dritten nicht, denn das ist nur eine Bedeutung dieses Aspekts. Was Du zum perfect schreibst, passt auch zum PP und umgekehrt. Der Unterschied zwischen den beiden ist anders gelagert (vgl. {1}).
Es stimmt zwar, dass meine Beschreibungen von P und PP auch für den jeweils anderen gelten, aber ich meine zu behaupten dass sie beim jeweils anderen dann zweitrangig wären. Perfect thematisiert vorrangig den Zustand, PP die Handlung selbst.
Zitat:PERFECT: Vollendete oder andauernde Gegenwart/Vergangenheit
Handlung ist entweder bereits vollendet und nur das Resultat ist in der Geg./Verg. noch relevant ("I have completed my project")
oder sie dauert bis zum Bezugszeitpunkt an ("I have worked on this project for hours")
[...]
Im umgangssprachlichen Englisch wird denke ich zwar häufiger das perfect progressive statt des perfect verwendet, wenn es um eine Handlung geht, die bis zum Bezugszeitpunkt andauert.
Aber standardsprachlich sind Sätze wie "We have lived here since 2013" durchaus korrekt.
Generell ist doch so, dass eine Aussage im Perfect den Zustand thematisiert, der erreicht wurde, nachdem eine Handlung abgeschlossen wurde. Es geht also weniger um die Handlung, als die Tatsache, dass eine Handlung abgeschlossen wurde. (Daher ist Present Perfect ja auch eine Gegenwartszeit, wird aber oft von Lernenden als Vergangeheit missverstanden, da sie von einer Handlung spricht die in der Vergangenheit stattgefunden hat.)
Bei Perfect Progressive ist dagegen das Thema die Handlung selbst, die in der Vergangeheit irgendwann begonnen hat und immer noch andauert.
Beim einen ist die ausschlaggebende Info dass ein bestimmter Zustand erreicht wurde, beim anderen dass seit einiger Zeit eine Handlung ausgeführt wird.
Nein. Sowohl perfect als auch PP können eine Handlung beschreiben, die bis zum Bezugszeitpunkt andauert. Ersteres normalerweise mit Zustandsverben, Letzteres mit Aktionsverben (vgl. die unter {1} verlinkte Seite).
Okay, aber auf der Seite heißt es auch, dass der Fokus wie ich meinte auf Zustand (Perfect) bzw. Handlung (Handlung) liegt. Also können beide vielleicht das Gleiche ausdrücken, aber die Info die man in der Vordergrund stellt ist eine andere. Beim einen will ich besonders auf den aktuellen Status des Subjects hinweisen, beim anderen was das Subjekt bisher gemacht hat.
Nun gibt es da Beispiele wo das ganz klar ist.
I have eaten.
I have been eating.
Du hast aber Beispielsätze geliefert die durchaus eine unabgeschlosse Handlung im Perfect beschreiben.
I have lived here since 2013.
I have been living here since 2013.
Beides geht und beides ist tatsächlich unabgeschlossen. Und ich denke Perfect ist hier sogar die üblichere Verwendung.
Wo ist aber der Unterschied? Wann würde man eher das eine oder andere verwenden?
Zuerst dachte ich es könnte etwas damit zu tun haben dass es ja auch Verben gibt die selbst Zustände beschreiben und keine Handlungen, so. z.B. live, und dass man die nochmal getrennt voneinander betrachten muss. Aber du hast ja auch einen Satz mit work geliefert.
Könnte es sein dass man einfach den Fokus auf den Zustand legen will, und nicht auf die Handlung?
Bei "I have worked on this project for hours" könnte man evtl. die Nuance verschieben. Im Perfect hebt man den derzeiten Zustand hervor. Im Perfect Progressive geht es um den Zeitraum und die damit verbrachte Zeit. Ich glaube aber es gäbe eine Mehrzahl an Kontexten, in denen der Sprecher der Perfect-Version zu dem Zeitpunkt bereits aufgehört hat zu arbeiten.
{3} Bei den Verben "live" und "work" gibt es ausgerechnet nicht wirklich einen Bedeutungsunterschied zwischen perfect und PP (wie auch auf der unter {1} verlinkten Seite angemerkt). Die eignen sich vielleicht nicht so gut für Beispielsätze.
Ah okay, das ist ne gute Info die mir nicht so bewusst war. Aber die anderen Verben die dort aufgelistet werden unter der Rubrik "not (generally) used in progressive form" habe ich teilweise durchaus schon im PP gehört und gelesen. Ich denke das ist so ein Fall, in dem explizites Lehren fast schon keinen Wert hat und man Lernende einfach dazu anleiten sollte, sich der Sprache auszusetzen und nicht großartig darüber nachzudenken ob es da Regeln gibt oder nicht. Ich glaube da hinkt die deskriptive Grammatik der gelebten Sprache etwas hinterher.
Also man kann festhalten: Perfect und Perfect Progressive sind beide doch flexibler als von mir angenommen und es hängt viel vom Verb ab.
Ich glaube fast das man Zustandsverben eher noch als unabgeschlossen im Perfect benuzten kann, als Handlungsverben. Ja, "I have worked on this for hours" kann man sagen aber ist glaube ich eher eine Ausnahme. "I've read for hours" klingt bei weitem nicht so gut wie "I've been reading for hours" (wenn man noch immer am Lesen ist).
Ich würde dazu tendieren dass die Verwendung im Peferct hier Umgangssprache ist. Das ist selbstverständlich nicht abwertend gemeint. Sprache wandelt sich ja. Aber ich glaube bis dato ist zumindest die Norm doch eher Perfect Progressive für noch nicht abgeschlossene Handlungen. Bei Zuständen mag es üblicher sein Perfect zu verwenden.
(vgl. {3})
Einzige wirklich stark ausgeprägte Ausnahme sind Kopulasätze, da die ja auch gar nicht im Perfect Progressive ausgedrückt werden können.
Soweit meine Gedanken. Ist alles gar nicht so einfach.
Ein neuer Vorschlag für die deutsche Terminologie:
PROGRESSIVE: Verlaufsgegenwart bzw. -vergangenheit
PERFECT: Vollendete oder andauernde Gegenwart bzw. Vergangenheit
PERFECT PROGRESSIVE: Vollendete oder andauernde Verlaufsgegenwart bzw. -vergangenheit
Anstelle von "Verlaufsgegenwart" bzw. "Verlaufsvergangenheit" wäre auch "Gegenwart im Gange" bzw. "Vergangenheit im Gange" denkbar.
Was hältst Du von dem Vorschlag?
LG
Yaouoay
Ich glaube ich muss noch mehr Beispielsätze mit anderen Verben sehen. Kannst du einen finden der zweifelsfrei zeigt, dass eine Handlung im Perfect Progressive defintiv abgeschlossen ist?
Ansonsten gefällt mit "Gegenwart/Vergangenheit im Gange" immer noch sehr gut, weil ich es sehr übersichtlich finde getrennte Begriffe für Zeit und Aspekt zu haben die man dann zusammenführt. Das verdeutlicht wie jede Form immer eine Kombination aus einer Zeit und einem Aspekt ist, wie es ja auch im Englischen der Fall ist. Deshalb mag ich das lieber als zusammengesetzte Nomen. Am liebsten wären mir allerdings wenn es alles Adjektive wären. Weil die dann separat gut klingen und sich sehr schön mit den zwei Nomen Vergangenheit und Gegenwart kombieren lassen: vollendet + Gegenwart = Vollendete Gegenwart. Da ist progressiv natürlich gut, aber halt Fachsprache. Vielleicht laufend? Laufende Gegenwart/Vergangenheit?
Yaouoay > 25.10.2021, 21:06:39
Zitat:Aber das mit den abgeschlossenen Handlungen im Perfect Progressive hat mich erstmal stutzig gemacht.
Also es stimmt zwar dass wenn ich sage "I have been writing e-mails all day." eventuell mittlerweile damit fertig bin und nur noch auf die zurückliegende Tätigkeit reflektiere, aber ich glaube dass man damit trotzdem den Zeitraum von Startzeitpunkt bis jetzt beschreibt. Die letzte geschriebene Mail mag vielleicht schon ein paar Stunden zurück liegen, aber da sind wir jetzt auf einer Detailebende die gar nicht im Satz zu finden ist. Der Satz ist viel oberflächlicher. Die einzige Zeitinformation ist "all day". Daraus geht nicht hervor dass die Handlung abgeschlossen ist. Um das klar zu machen müsste man schon sagen: "I've been writing e-mails until 5." und das klingt für mich eindeutig komisch und falsch. Es ist mittlerweile vielleicht 6 Uhr und dann zu sagen "have been" ist einfach seltsam. Sobald die Zeitangabe tatsächlich deutlich macht, dass die Handlung definitiv abgeschlossen ist, wird Perfect Progressive unpassend. "All day" kann man machen weil es da noch denkbar ist, dass die Handlung weiterhin andauert. Man kann sie vor kurzem zwar abgeschlossen haben, aber sich linguistisch dann trotzdem noch in dieses Zeitfenster der Tätigkeit reinsetzen.
Zitat:Ich glaube ich muss noch mehr Beispielsätze mit anderen Verben sehen. Kannst du einen finden der zweifelsfrei zeigt, dass eine Handlung im Perfect Progressive defintiv abgeschlossen ist?
Zitat:Es stimmt zwar, dass meine Beschreibungen von P und PP auch für den jeweils anderen gelten, aber ich meine zu behaupten dass sie beim jeweils anderen dann zweitrangig wären. Perfect thematisiert vorrangig den Zustand, PP die Handlung selbst.
Zitat:Okay, aber auf der Seite heißt es auch, dass der Fokus wie ich meinte auf Zustand (Perfect) bzw. Handlung (Handlung) liegt. Also können beide vielleicht das Gleiche ausdrücken, aber die Info die man in der Vordergrund stellt ist eine andere. Beim einen will ich besonders auf den aktuellen Status des Subjects hinweisen, beim anderen was das Subjekt bisher gemacht hat.
Zitat:Ansonsten gefällt mit "Gegenwart/Vergangenheit im Gange" immer noch sehr gut, weil ich es sehr übersichtlich finde getrennte Begriffe für Zeit und Aspekt zu haben die man dann zusammenführt. Das verdeutlicht wie jede Form immer eine Kombination aus einer Zeit und einem Aspekt ist, wie es ja auch im Englischen der Fall ist. Deshalb mag ich das lieber als zusammengesetzte Nomen. Am liebsten wären mir allerdings wenn es alles Adjektive wären. Weil die dann separat gut klingen und sich sehr schön mit den zwei Nomen Vergangenheit und Gegenwart kombieren lassen: vollendet + Gegenwart = Vollendete Gegenwart. Da ist progressiv natürlich gut, aber halt Fachsprache. Vielleicht laufend? Laufende Gegenwart/Vergangenheit?
Nico92X > 26.10.2021, 01:58:15
Zitat:"I have been writing e-mails all day, now I need a walk."
Zitat:Aber das ist für mich kein Grund, "andauernd" bzw. "vollendet" in der Übersetzung des perfect bzw. des PP zu unterschlagen.
Zitat:Über "laufend" habe ich auch schon nachgedacht. Wie wäre es denn mit "vonstattengehend" oder "ablaufend", wie ich in meiner letzten Antwort vorgeschlagen hatte?
Zitat:Ein Nachteil, der entsteht, wenn "progressive" mit einem Adjektiv übersetzt wird, ist, dass dann die Bezeichnung der Zeitform etwas unübersichtlich und gesprochen zweideutig wird:
"Ablaufende vollendete oder andauernde Gegenwart"
(Gesprochen könnte das verstanden werden als "ablaufende oder vollendete oder andauernde Gegenwart", weil ja das Fehlen des Kommas nach "ablaufende" nicht gehört wird.)
Außerdem klingt "ablaufende vollendete" für mich nach einem Oxymoron. Genauso geht es mir mit "vollendet" in Kombination mit "im Gange".
Diese beiden Probleme würden bei einem Kompositum wie "Zustandsgegenwart" nicht auftreten.
Yaouoay > 26.10.2021, 04:01:29
Zitat:Ich finde dass das Perfect Progressive implizit vorraussetzt, dass man sich noch im selben ungefähren Zeitfenster befindet. Wenn ich z.B. sage: "Ive been writing e-mails all morning." muss es noch Morgens sein. Wenn es dann schon Nachmittag ist, passt Perfect Progressive nicht mehr. Das ist für mich ein Hinweis darauf, dass es da ein klares Limit gibt wie weit ich von der Beendigung der Handlung entfert sein darf, bevor Perfect eindeutig angebrachter ist. Die Zeitangabe muss sich sowohl auf die Zeit, in der die Handlung stattfand, als auch auf die ungefähre Zeit, in der sich das Subjekt befindet, beziehen. Im Perfekt ist es dagegen egal wie lange die Beendigung der Handlung zurückliegt.
Zitat:Was das Perfect Progressive angeht bin ich der Meinung dass es sich doch von Perfect in gewisser Weise abgrenzt. Nicht nur im Bezug auf den Fokus, sondern auf die zulässigen Situationen. (siehe meinen ersten Paragraphen) Daher finde ich nicht dass man hier den gleichen Begriff, "vollendet", wie beim Perfect verwenden darf. Vielleicht "andauernde oder gerade abgeschlossene Vergangenheit/Gegenwart." Ich würde aber beinahe dazu tendieren es bei "andauernd" zu belassen und zu erklären, dass damit das angesprochene Zeitfenster gemeint ist, in dem sowohl Handlung stattgefunden hat als auch das Subjekt sich befindet. Ich glaube das wäre trotzdem verständlich.
Zitat:Progressive: Laufende Vergangeneheit/Gegenwart
Perfect: Vollendete Vergangeneheit/Gegenwart (Handlungsverben) - Vollendete oder Andauernde Vergangenehit/Gegenwart (Zustandsverben)
Perfect Progressive: Andauernde Vergangenheit/Gegenwart
PeterSilie > 26.10.2021, 12:14:00