Ich hatte so was auch schon einige Male für die Messung der Distanz zwischen Dialekten gesehen. Dort wurde etwa die Levenshtein-Distanz verwendet, die die Ähnlichkeit zweier Zeichenketten auf der Basis dreier Operationen (einfügen, löschen, ersetzen) angibt. Das ist aber ein rein orthographisches Maß. Dann gibt es noch eine Reihe von Algorithmen, die die phonetische Ähnlichkeit zwischen zwei String angeben. Das ist eigentlich eher für unscharfe Suche, oder das finden von unterschiedlichen Schreibweisen für denselben Nachnahmen gedacht (z.B. Mayer vs. Meyer, vs. Maier etc.). Ich denke, dass man damit aber auch was machen kann.
Da du von gegenseitiger Verständigung schriebst, wäre evtl. "Interkomprehension" so ein Stichwort, das dir evtl. weiter hilft. Ich kenne das primär aus der Skandinavistik, wo es darum geht, wie, ob und unter welchen Prämissen sich Sprecher skandinavischer Sprachen auf ihrer jeweiligen Muttersprache mit Muttersprachlern der anderen skandinavischen Sprachen unterhalten und verstehen können. Ähnliches fand ich für romanische und slawische Sprachen, aber ich bin der Meinung, dass man aus dem Thema sehr, sehr viel raus holen kann.
http://www.let.rug.nl/~gooskens/pdf/publ...h_2004.pdf
http://de.wikipedia.org/wiki/Levenshtein-Distanz
http://de.wikipedia.org/wiki/Phonetische_Suche
http://uni-koeln.de/phil-fak/phonetik/Le...n_Wilz.pdf
http://www.verlagdrkovac.de/3-8300-1425-2.htm