Hallo, die Frage lässt sich nicht ganz zweifelsfrei beantworten. Es gibt Leute, für die die zwei Begriffe synonym sind. Wenn man einen Unterschied machen will, gibt es zwei Möglichkeiten:
Die Richtung der Übertragung: Entlehnung ist aus der Fremdsprache in die Muttersprache, Transferenz ist aus der Muttersprache in die Fremdsprache.
- Die Art der Übertragung: Entlehnung ist dann die Übertragung lexikalischen bzw. morphologischen Materials, während Transferenz die Übertragung von Regeln oder Konstruktionsmustern ist.
Ich persönlich tendiere zu 1.
Edit: Was ich in mittäglicher Umnachtung unter 1. aufgeführt hatte, wird gemeinhin beides
Entlehnung / borrowing genannt, wobei man der Richtung nach unterscheidet zwischen
Imposition oder
Retention (aus L1 in L2) einerseits und
Adoption (aus L2 in L1) andererseits.