Hallo,
das sind beim Lateinischen und beim Deutschen zwei ziemlich unterschiedliche Prozesse, die da greifen.
Das Deutsche, als lebendige Sprache mit einer hinreichend großen Sprechergemeinschaft entwickelt sich weitgehend ungesteuert ("
unsichtbare Hand",
Sprachwandel) durch das Verhalten der Sprecher. Beim Lateinischen als einer toten Sprache muss jeder "Wandel", jede Neuerung künstlich betrieben werden. Es gibt einige Radiosender (z.B.
den hier und
den hier) und Internetportale (nicht zuletzt
Wikipedia, die "lebendiges Latein" verwenden und immer wieder Begriffe des modernen Lebens ins Lateinische übersetzen müssen. Vielleicht helfen die Links Dir zum Einstieg etwas weiter. Ansonsten frag einfach mal etwas konkreter nach.
vale,
jan