Hallo, für meine BA in spanischer Sprachwissenschaft / Terminologie analysiere ich einen Abschnitt der ISO 9000 Qualitätsmanagementsysteme nach Roelckes exemplarischen Analyse zur Konstitution von Fachwortschatz in DIN 2330. (2012)
Die meisten Definitionen sind, zumindest bin ich davon überzeugt, aristotelische Definitionen. Mit einigen komme ich aber bei der Bestimmung nicht weiter.
Ich habe gerade nur die englische und spanische Fassung zur Hand, werde die Tage die angeführten Definitionen durch die deutsche Versionen ergänzen. Die Definitionen in verschiedenen Sprachen sind im Rahmen der grammatischen Möglichkeiten weitestgehend gleich aufgebaut.
3.1.3
involvement
taking part in an activity, event or situation
3.3.12
project management
planning, organizing, monitoring (3.11.3), controlling and reporting of all aspects of a project (3.4.2), and the motivation of all those involved in it to achieve the project objectives
3.11.6
measuring equipment
measuring instrument, software, measurement standard, reference material or auxiliary apparatus or combination thereof necessary to realize a measurement process (3.11.5)
3.5.8
policy
<organization> intentions and direction of an organization (3.2.1) as formally expressed by its top management (3.1.1)
3.6.9
nonconformity
non-fulfilment of a requirement (3.6.4)
Note 1 to entry: This constitutes one of the common terms and core definitions for ISO management system standards given in Annex SL of the Consolidated ISO Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
3.7.5
output
result of a process (3.4.1)
3.7.9
risk
effect of uncertainty
[ISO Online Browsing Platform ISO 9000:2015] frei zugängig
_______________________________________________________
zu 3.1.3 involvement - Synonymische Definition? wäre 'in activity, event or situation' ein abgrenzendes Merkmal?
zu 3.6.9 nonconformity - Negativdefinition?
und der Rest... bin mir nicht sicher ob ich überhaupt in genus proximum und diferntiae specificae aufteilen soll (oder es versuchen)
Wäre um Tipps dankbar.
P.S. eine tiefgreifende Theorie zu Definitionsartenbestimmung gehört nicht zu meinen Bearbeitungsbereichen, weswegen ich mich nicht so gut damit auskenne. Ich gebe nur einen Überblick über die für die Terminologieforschung übliche Definitionsarten und die Definitionen bilden nur einen Analysepunkt von neun.