Tröten statt tweeten: Kommt auf unsere Mastodon-Instanz linguisten.info.
Günther Weiß > 08.08.2018, 17:57:19
thf > 08.08.2018, 20:07:22
Günther Weiß > 09.08.2018, 11:27:45
janwo > 09.08.2018, 11:59:52
mein Freund Metin schrieb:Wir sind in einem Lehrerausbildungszentrum. Es ist aber kein normales, sondern ein böses, wo den künftigen Lehrern beigebracht wird, wie sie die Schüler vom Erfolg abhalten. Es werden also "Erfolglos-Macher" ausgebildet. Der Schuldirektor glaubt, er könne alle Lehrerkandidaten schnell in den Griff kriegen. Doch einer stellt sich quer und weigert sich, so schnell zum Erfolglos-Macher gemacht zu werden. Der Schuldirektor hört es und bestellt ihm zur Vorstandssitzung der Schule und sagt: „Sie sind wohl einer von denjenigen, die wir nicht gleich zum Erfolglos-Macher werden lassen können?“
Und das kann man auf Türkisch in einem einzigen Wort sagen, und das sieht dann so aus: “muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsiniz”
Durchsichtig bis zum arabischen Stamm v-k-f. (Sinnbezirk: 'fähig')
vakif (mit langem /a:/ - 'fähig' , mit kurzem /a/ 'Stiftung')
muvaffak
erfolgreich
muvaffak-iyet
Erfolg
muvaffak-iyet-siz
erfolglos
muvaffak-iyet-siz-leş-mek
erfolglos werden
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-mek
erfolglos machen
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici
Erfolglos-Macher
muvaffaki-yet-siz-leş-tir-ici-leş-mek
Zum Erfolglos-Macher werden
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-mek
Zum Erfolglos-Macher werden lassen
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-mek
(zum Ausdruck einr eiligen Handlung) [gleich (oder schnell)]
gleich zum Erfolglos-Macher werden lassen
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-eme-mek
nicht gleich zum Erfolglos-Macher werden lassen
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-eme-yebil-mek
gleich nicht zum Erfolglos-Macher werden lassen können
(wie in "Ich kann nicht gleich jemanden zum Erfolglos-Macher werden lassen".)
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-eme-yebil-ecek
jemand, den man gleich nicht zum Erfolglos-Macher werden lassen kann
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-e-me-ye-bil-e-cek-ler
diejenigen, die man gleich nicht zum Erfolglos-Macher werden lassen kann
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-e-me-ye-bil-e-cek-ler-im-iz
diejenigen, die wir gleich nicht zum Erfolglos-Macher werden lassen können
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-e-me-ye-bil-e-cek-ler-im-iz-den
einer von denjenigen, die wir gleich nicht zum Erfolglos-Macher werden lassen können
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-e-me-ye-bil-e-cek-ler-im-iz-den-miş
wohl einer von denjenigen, die wir gleich nicht zum Erfolglos-Macher werden lassen können
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-i-ver-eme-ye-bil-e-cek-ler-im-iz-den-miş-sin
Du bist wohl einer von denjenigen, die wir gleich nicht zum Erfolglos-Macher werden lassen können.
muvaffak-iyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-iver-e-me-ye-bil-e-cek-ler-im-iz-den-miş-sin-iz
Sie sind wohl einer von denjenigen, die wir gleich nicht zum Erfolglos-Macher werden lassen können.
Günther Weiß > 09.08.2018, 14:03:41